Tuesday, November 30, 2010

ことしのサンクスギビング

わたしは ヴィヴィさんに ペンステーションで あいました。
いしょうに アシュリーのうちへ いきました。
ペンステーションから ローレルトンまで ロングアイランドレールロード(LIRR)で いきました。さんじゅうぷんぐらいかかりました。
アシュリーのうちが クイーンズに あります。
サンクスギビングデーナーは とてもおいしかったです!
わたしは トルコや ハムなどを たべました。
アップルサイダーとプンチュ  のみました。
デーナーは とてもたのしかったです!
わたしは とても おなかが いっぱかったです!

Thursday, November 18, 2010

あめ (Katakana Project)

あめがふって ザー ザー
あめがふって ザー ザー
おとのことおんなのこは
がっこうから うちまで
いっしょに いきます。
すいてきが ピチャ ピチャ
くつガ ピシャ ピシャ
かぜガ サー サー
おとのことおんなのこは
木のしたにいます
すいてきが ピチャ ピチャ
ハートビートが ドキドキ 
ハートビートが ドクンドクン
キスをします
あめがふって サー サー
あめがふって サー サー
おとのことおんなのこは
かえいますかえいますまどのそとに
あめがふって バ バ
あめがふって バ バ

Tuesday, November 9, 2010

Composition 2

はいけいたなかさん、

こんにちは!わたしはイレーンです。ちゅうごくじんです。じゅうはっさいです。たんじょうびはじゅうにがつようかです。にほんりょりがすきです。すしとおこのみやきがとてもすきです。カリフォニヤのオアカラドからきました。

いまわたしはニューヨークがいます。コロンビアだいがくのいちねんせいです。にほごのがくせいもいちねんせいです。だいがくのせいかつはとてもおもしろいですが、むずかしいです。

ろくがつじゅうににちににほへいきます。ナリタくうこうへひこうきでいきます。

どうぞよろしくおねがいします。


11月9日 イレーン

Wednesday, November 3, 2010

Katakana Analysis Draft

In most textbooks, カタカナ is said to be used for loanwords, emphasis, onomatopoeia, and furigana.

 
1. Acuvue Oasysis is written in カタカナ on the lower left corner as アキュビューオアシス.  カタカナ is used here as a loanword since Acuvue Oasys is a foreign company. By using カタカナ, the foreign-ness of the company is emphasized and gives the consumers a different, more distinctive view on the product.

2. ユニクロ is the name of a Japanese casual wear designer, manufacturer and retailer. I believe that they used カタカナ instead of ひらがな for the name of the company is to put emphasis on the name and to make stand out among other similar type of companies. By using カタカナ, the name is the company is highly emphasized and gives the shopper a sense of foreign-ness and unique feel to the store.

3. The アロエ beverage product above is written in カタカナ instead of ひらがな. カタカナis used here as a loanword because the word Aloe does not exist in the Japanese language. By using カタカナ instead of ひらがな, emphasis is placed on the foreign-ness of the product which will make it stand out more in terms of packaging among similar drinks.

Overall, the Japanese written systems consists of カタカナ, ひらがな, and 漢字. By using a different writing system than the norm, the purpose and intentions is revealed. Thus, it is wise to consider what the reason is and what you want to convey to others to determine what you should use.